[FANCAM +RO TRANS] 15.03.16 Concertul XIA THE BEST BALLAD SPRING TOUR vol.2 in Nagoya (Ziua 1): So Pretty + Talentele lui Junsu

Discutie dupa piesa “참예뻐요(So Pretty)” din musicalul Laundry

[TRANS]

Va multumesc mult.
Piesa pe care am cantat-o e intitulata “So Pretty”
E un cantec care exprima adecvat tot ceea ce vreau sa va transmit acum.
“We are Pretty”

Ati simtit cu totii ceea ce am vrut sa va transmit, asa cum ar trebui,
ati simtit, cu totii, macar o parte din sentimentele mele?
(pauza) [fan: poti sa o faci]
Au ajuns la voi?

Totusi, nu sunt foarte sigur de asta.
Au trecut deja 12,13 ani de cand am debutat.
In tot acest timp, alaturi de voi,
sincer,
in fiecare an, in fiecare clipa
petrecuta impreuna cu voi
m-am simtit mereu recunoscator,
atat de mult, incat, chiar daca voi munci din toate puterile multi ani de acum inainte,
cu siguranta, nici pana in clipa mortii
nu va voi putea rasplati indeajuns pentru dragostea oferita.
Dar, pe cat posibil,
prin muzica mea, dar si prin celelalte activitati,
imi voi da toata silinta ca sa va rasplatesc.
Vreau sa muncsc din greu, pentru voi,
iar piesa pe care o voi canta acum, exprima multumirea
fata de faptul ca ati ramas alaturi de mine, in toti acesti ani.
Sincer, va multumesc din suflet. (se inclina) (aplauze)

*

Farmecele lui Junsu

[TRANS]

Imi pare rau, dar chiar nu ma prefac.
Acesta este ultimul cantec.
Am spus-o de multe ori,
Desi mi-ar placea sa dureze mult concertul, pana dupa 12 a.m.,
Dupa miezul noptii, chiar si in Nagoya,
tipi infricosatori dau tarcoale noaptea, precum hienele.

Am spus si inainte, nu?
“Suntem…”
ah, nu ”suntem”,
“voi toti sunteti..”
“cu totii sunteti oameni frumosi”
Am zis “Noi suntem ??
Serios? Atunci, cu siguranta nu ati inteles ce vreau sa spun
ya, (eukyangkyang)

“Voi, toti, sunteti frumosi”
Acesta e sensul.
De ce? Chiar daca nu am zis “noi” (rade)
Asa e.
Toti sunteti draguti.
Toti sunteti frumosi.

Sincer, dintre cei prezenti, cine crede ca eu sunt cel mai frumos de aici?
(T/N: ridicati mana)
Indrazniti!

Cine crede asta? Da, da..cativa acolo, ah, asa deci?.
E bine sa fiti indrazneti.
(eukyangkyang)
ah, a fost o gluma!

bine, bine, si eu (rasete)
Pe cand eram in Tohoshinki, eram intr-un grup de 5 persoane.
In acea perioada, toti cei care ma intalneau imi spuneau ca am o voce buna.
(catre fani) Radeti? Da, cei de aici rad cu pofta. De ce?
Ya, rasetele voastre imi afecteaza psihicul acum
Nu e o senzatie placuta
(chicoteli)
(fanii: Junsu, esti cool!)

Dar, spun asta mereu, la barbati nu conteaza infatisarea, deoarece, odata cu trecerea timpului, chipul.. (rasete)
Scuzati-ma. (rasete)
[In cazul unui] barbat conteaza comportamentul, aaaaa, personalitatea.

Nu-mi pot scoate din cap rasetele de mai devreme, cand povesteam cum mi se spunea mereu ca eu sunt cel mai bun la cantat.
(T/N: cei din acea parte au inceput) HAHAHAH!
(Junsu isi acopera chipul cu mana)
(Fan: dar e adevarat, Junsu canta foarte bine)
Eh?
(Fanii: e adevarat ca Junsu canta bine!)
Eh? Poftim??
(Pe scurt, publicul spune ca Junsu e cool si canta cel mai bine)
Oh, cant cel mai bine?

Gresit!!
Fiecare membru al trupei are propriul farmec.
Avem calitati diferite
aaah..
Vocea nu este cea mai mare calitate a mea
(fanii: ehhh)
Nici glumele oyaji
Cand am debutat, ca Tohoshinki
in Japonia, cum sa spun..
Ma gandeam ce ar trebui sa fac ca sa am succes..
In acele momente cand eram atat de confuz,
aceste glume oyaji, cum sa spun, au devenit raza mea de lumina.
Datorita glumelor mele oyaji am primit multe invitatii la emisiuni tv.
In trecut, umorul oyaji era singura mea luminita, dar de acolo a aparut oportunitatea de a-mi face muzica auzita.
[our] real
Totusi, cel mai mare talent al meu nu e sa cant, veti vedea asta la urmatorul spectacol
(rade)

Bine, atunci, facandu-va curiosi astfel,
va voi spune la revedere.

(fan: fundul!)
Nu e vorba despre fundul meu (rasete)
Cu siguranta.
E ascuns momentan.
E cu siguranta impresionant, mai mult decat fundul meu, da.

Eukyangkyang. (se aseaza, isi ascunde chipul cu mainile)
Scuzati-ma.

Video Credit: XIARU 시아루
Translated by: xiahjunjjyu of XIAOVERFLOWER
Ro trans: Free of JYJ Romania
Shared by: JYJ Romania via XIAOVERFLOWERJYJ3

Please keep all the credits intact and do not alter them. Daca preluati orice postare de pe blogul JYJ Romania, va rugam sa pastrati toate creditele intacte.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s